Was liest eigentlich... der Buchplausch mit Gästen

Was liest eigentlich... der Buchplausch mit Gästen

Willkommen beim Buchplausch ... dem Interview-Podcast!

Was lesen eigentlich... Tobias Schiller und Marlon Brand vom Queeren Kanon?

Audio herunterladen: MP3 | AAC | OGG | OPUS

00:40 Was genau kann man sich unter dem "Queeren Kanon" vorstellen?

02:35 Wie seid ihr darauf gekommen, das Projekt zu starten? Warum denkt ihr, ist es notwendig?

04:30 Wie stoßt ihr auf de Bücher? Nicht immer wird ja auf Cover oder Klappentext klar, dass ein Buch queere Themen behandelt. Und wie weit geht ihr in der Literaturgeschichte zurück?

10:50 Ihr betrachtet den Kanon auch als Community-Projekt – inwiefern findet ein Austausch statt?

15:20 Merkt ihr in den letzten Jahren eine Veränderung im Diskurs?

18:30 Ihr schaut auch viel auf ausländische Verlage – habt ihr das Gefühl hier ist der Markt schon weiter?

24:40 Welche Kriterien müssen erfüllt sein, um ein Buch in den Queeren Kanon aufzunehmen?

26:45 Was macht ihr denn eigentlich hauptberuflich?

31:55 Was habt ihr für die Zukunft des Queeren Kanons geplant?

Links zur Episode: Zu Queerer Kanon? Tobi bei Instagram Marlon bei Instagram

Tobis und Marlons Buchempfehlungen: Hervé Guibert, übersetzt von Hinrich Schmidt-Henkel: Dem Freund, der mir das Leben nicht gerettet hat Zum Buch

Eva Tepest: Power Bottom – Essays über Sprache, Sex und Community Zum Buch

Jamie O'Neill: At Swim, Two Boys Zum Buch

Andrew Holleran, übersetzt von Christian von Maltzahn: Tänzer der Nacht Zum Buch

Andrea Lawlor: Paul Takes the Form of a Mortal Girl Zum Buch

Dino Pešut, übersetzt von Alida Bremer: Daddy Issues Zum Buch

Einige zusätzliche Buchempfehlungen von Tobi und Marlon, die im Podcast nicht erwähnt wurden:

Alison Bechdel: Fun Home – A Family Tragicomic Zum Buch

Andrew Holleran: Dancer from the Dance Zum Buch

Asjadi: Tric-Trac Zum Buch

Johanne Lykke Holm, übersetzt von Hanna Granz: Strega Zum Buch

Yael Inokai: Ein simpler Eingriff Zum Buch

Audre Lorde, übersetzt von Karen Nölle: Zami – Eine neue Schreibweise meines Namens Zum Buch

Rakel Haslund-Gjerrild, übersetzt von Andreas Donat: Adam im Paradies Zum Buch

Zain Khalid, übersetzt von Eva Regul: Bruder Zum Buch

Simon Froehling: Dürrst Zum Buch

Hervé Guibert: Mitleidsprotokoll Zum Buch

McKenzie Wark und Kathy Acker, übersetzt vonJohanna Davids: Du hast es mir sehr angetan: E-Mails 1995/96 Zum Buch

Und zum Abschluss unser Bookbeat-Rabatt für euch: Zu Bookbeat Mit dem Code: buchplausch erhaltet ihr 1 Gratis Monat Bookbeat Viel Spaß beim Hören!


Kommentare


Neuer Kommentar

Durch das Abschicken des Formulars stimmst du zu, dass der Wert unter "Name oder Pseudonym" gespeichert wird und öffentlich angezeigt werden kann. Wir speichern keine IP-Adressen oder andere personenbezogene Daten. Die Nutzung deines echten Namens ist freiwillig.

Über diesen Podcast

Was liest eigentlich... Der Interview-Podcast mit Anja & Anne taucht ein in die persönlichen Geschichten der Gäste und ihren spannenden Alltag. Was treibt sie an, welche Leidenschaften verfolgen sie, welche Pläne schmieden sie und was ist ihnen wirklich wichtig? Am Ende jeder Folge gibt es noch einen besonderen Bonus: Die Gäste teilen ihre ganz persönlichen Buchempfehlungen – von Kinderbüchern über Sachbücher, von Krimis bis zu Liebesromanen, von Klassikern bis hin zu Neuerscheinungen. So ist für jeden etwas dabei!
Du hast Fragen, eine Meinung oder Anregungen, über was und mit wem Anja & Anne unbedingt sprechen sollten? Schreib gerne per E-Mail an info@buchplausch.de.
Und jetzt: Viel Spaß beim Hören!

von und mit Buchplausch

Abonnieren

Follow us